简单句的特点是有,只有一个谓语,所以字面上不是我们理解的“简单”。简单的句子不仅仅体现在两个方面:


1.比较长比较难的简单句。


2.简单句的变形。


以下是研究生入学考试英语中对这两点的总结。我希望它能帮助你在未来处理这两个简单的句子。


首先,我们已经知道简单句子的识别标志是有的,而且只有一个谓语,所以我们来看一个例句:ThedecisionoftheNewYorkPhilharmonictohireAlanGilbertasitsnextmusicdirectorhasbeenthetalkoftheclassical-在susicworsinesunontointopointin2009.


虽然这句话很长,有35个单词,是学生通常理解的长句和难句,但这句话实际上是一个相对较长和困难的简单句子,因为它有,只有一个谓语。

这句话之所以长,是因为主语和宾语部分是“结构复杂的名词短语”,其中主语部分是核心词decision+of介词短语,后置定语修改限制decision+todo不定式解释前面的核心词decision,谓语是hasben,

宾语的核心词是thetalk+of介词短语,后面是eversince的时间状语。


这就是为什么句子很长,很难理解。这句话的意思是,纽约爱乐乐团决定任命艾伦为下一任音乐总监。自2009年突然宣布任命以来,这一决定成为古典音乐界的热门话题。

所以简单句不简单的第一个体现点就是可能比较长比较难。


第二点是句子的变形。如:主语后置、宾语后置、强调、倒装等。


让我们再看一句:HehaselectedashisprimarydutyandpleasuretheactivityofthinkinginSocraticwayaboutmoralproblems.


这句话只有一个谓语,所以也是一个简单的句子。我们会发现,这句话的谓语haselected背后是as介词短语。如果你不知道介词短语不能做宾语,你可能会这样翻译“他选择了自己的首要责任和乐趣,

以苏格拉底的方式思考道德问题。”这样翻译对吗?介词短语不能做宾语,但在这个翻译中翻译成宾语显然是错误的。


而我们真正的宾语是后面的theactivivivityoftinginsocraticwayaboutmoralproblems,所以应该把宾语还原到谓语动词后再翻译,正确的翻译是:

他选择以苏格拉底的方式思考道德问题作为他的首要责任和乐趣。


因此,我们应该明白,我们的简单句子并不简单,我们在理解和翻译时需要注意翻译的技巧和原则。


研究生入学考试的准备工作正如火如荼地进行着。你不是一个人在战斗。在漫长的研究生入学考试道路上,天任教育的老师将永远陪伴着你,为你解答研究生入学考试道路上的各种疑问。祝你考研成功!



下面是小编精心整理的考研英语简单句网课视频目录,考研的同学快跟着学起来吧:


02.第一章简单句的核心第—节简单句的核心构成


01.简单句的核心构成(英语一) .mp4


02.简单句的核心构成【真题演练】(英语一).mp4


03.简单句的核心构成【考场攻略】(英语一).mp4


03.第—章简单句的核心第二节简单句的核心变化

01.谓语动词的时态(英语一) .mp4


02.【真题演练】谓语动词的时态(英语一) .mp4


03.谓语动词的情态(英语一) .mp4


04.【真题演练】谓语动词的情态(英语一) .mp4


05.谓语动词的语态(英语一) .mp4


06.谓语动词的语态【真题演练】(英语一) .mp4


07.谓语动词的否定和强调(英语一) .mp4


08.谓语动词的变化【考场攻略】(英语一) .mp4


09.主语、谓语、表语的变化(英语一) .mp4


10.主语、谓语、表语的变化【真题演练】(英语一) .mp4


11.主语、谓语、表语的变化【考场攻略】(英语一) .mp4


04.第二章简单句的扩展第—节词性角度的扩展


01.限定词(英语一) .mp4


02.形容词、副词(英语一) .mp4


03.形容词、副词【真题演练】(英语—) .mp4


04.介词短语(英一) .flv


05.非谓语动词作定语、状语(英一) .flv


06.同位语、插入语((英语一) .mp4


07.同位语、插入语【真题演练】(英语一) .mp4


08.简单句的扩展【考场攻略】(英语—) .mp4


01.语法导学及简单句介绍.mp4



考研英语简单句网课视频截图:


考研英语基础语法长难句第一部分简单句网课视频教程

考研英语基础语法长难句第一部分简单句网课视频教程下载地址
考研英语简单句网课视频
阿里网盘 / 课程大小:0.00字节
提取码:**** (购买后可见)
下载
评论下
  • 顺带评个分
提交
返回顶部